当前位置:红颜文学网 > 范文 > 正文

玉楼春春思拼音版翻译 思拼音

导语:古诗带拼音版 yù lóu chūn ·chūn sī玉楼春·春思yán r

古诗带拼音版

yù lóu chūn ·chūn sī

玉楼春·春思

yán rén

严仁

chūn fēng zhī zài yuán xī pàn 。qí cài huā fán hú dié luàn 。

春风只在园西畔。荠菜花繁胡蝶乱。

bīng chí qíng lǜ zhào hái kōng ,xiāng jìng luò hóng chuī yǐ duàn 。

冰池晴绿照还空,香径落红吹已断。

yì cháng fān hèn yóu sī duǎn 。jìn rì xiàng sī luó dài huǎn 。

意长翻恨游丝短。尽日相思罗带缓。

bǎo lián míng yuè bù qī rén ,míng rì guī lái jūn shì kàn 。

宝奁明月不欺人,明日归来君试看。

2

古诗翻译

暮春的风光只在庭园的西边,荠菜花开得正好,蝴蝶也飞来飞去忙乱着。冰清澄澈的池塘一汪碧绿。香径上的花儿已经落尽,就连落在小路上的花瓣也被风吹得老远。

我的相思太深,竟怨摇曳的游丝太短。整日里为相思煎熬,以致体瘦而衣带渐渐松缓。打开梳妆镜,镜如明月,不会骗人,镜中的人容颜已憔悴,等明日君归来看镜,亲自看一看我憔悴的容颜,便知我的一片深情

3

古诗赏析

小园内春光烂漫,杂花竞放,但思妇的视线却只有小园西畔的一片荠菜花,此时荠菜开出繁密的白色小花,引来许多上下纷飞的蝴蝶。“繁”和“乱”是以荠菜花和蝴蝶的形态和活动反映出春事已深。“只在”两字暗示春风仅仅在园中停留,却不光顾寂寞的深闺荠菜本是可食之野菜,而她无心踏青挑菜,以致听任荠菜长得遍地都是:“花繁”,不仅形容荠菜长得茂密,又从另一角度暗示了思妇因思春而无意游赏的心情。词人借思妇的目光,将关注点转移到池塘和花径上。“冰池”指水面光洁如冰,莹澈清碧。“照还空”,形容冰池在阳光之下显得透明无比。“香径”写落花堆满小路,送来阵阵芳馨。“吹已断”,是说枝头花瓣都已被风吹落在地。下片所写的相思之情,主要是以间接而曲折的手法来反映的。游丝,是飘荡于空中的昆虫之丝,说“恨游丝短”是用以反衬自己情意之长。由于相思而日益消瘦,亦不直接说出,只用“罗带缓”来暗示。这种写法在《古乐府歌》:“离家日已远,衣带日趋缓。”中有表现。《古诗十九首.行行重行行》亦有“相去日已远,衣带日已缓”之句,不过前者是游子口吻,后者是思妇之辞。这里间接地刻画出由于离别日久相思不已而渐趋消瘦的思妇形象。最后,词人并未使用直接诉陈因怀人而憔悴之语,而是曲折地说:梳妆匣里的圆镜不会欺人,待你归来之日可以看到思妇消瘦的容颜。这种间接的写法看似痴语,其实是至情的流露。

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表红颜文学网_教育热点新闻_作文怎么写_文学作品赏析_2020抗击疫情优秀作文立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
当前文章地址:https://www.hyjzdh.com/fanwen/898387.html 感谢你把文章分享给有需要的朋友!
上一篇:slay全场是什么意思 slay 下一篇: 为什么鸟儿不歌唱绘本 知更鸟不歌唱